Copied
 
 
2022, EUR
27.07.2023
Bruttoresultat

-1.488

Primær drift

-1.488

Årets resultat

-1.462

Aktiver

0

Kortfristede aktiver
Na.
Egenkapital

-2.857

Afkastningsgrad

0 %

Soliditetsgrad

0 %

Likviditetsgrad

0 %

Resultat
27.07.2023
Årsrapport
2022
27.07.2023
2021
30.06.2022
2020
11.01.2022
2019
05.10.2020
2018
15.07.2019
2017
21.07.2018
2016
24.07.2017
2015
29.07.2016
Nettoomsætning
Bruttoresultat-1.488233.8360-8.080-2.114-8.795-8.7020
Resultat af primær drift-1.4880-15.855-8.080-2.114-8.795-8.702-14.840
Indtægter af kapitalandele (tilknyttede og associerede) 0080.500-19.22343.286-17.01783.35036.347
Finansielle indtægter1002698.10283.64845.56529.54465.104101.944
Finansieringsomkostninger-74-706-8.856-9.888-48.965-20.605-148.15126.380
Andre finansielle omkostninger00000000
Resultat før skat-1.462233.39963.89134.30937.772-16.873-8.39997.071
Resultat-1.462229.37963.63124.62937.772-16.873-8.399108.322
Forslag til udbytte00000000
Aktiver
27.07.2023
Årsrapport
2022
27.07.2023
2021
30.06.2022
2020
11.01.2022
2019
05.10.2020
2018
15.07.2019
2017
21.07.2018
2016
24.07.2017
2015
29.07.2016
Kortfristede varebeholdninger00000000
Kortfristede tilgodehavender fra salg og tjenesteydelser 046.0740000011.251
Likvider0002241204.73220
Kortfristede aktiver000000011.271
Immaterielle aktiver og goodwill00000000
Finansielle anlægsaktiver0001.012.9951.060.6481.014.611585.6791.005.775
Materielle aktiver00000000
Langfristede aktiver0001.012.9951.060.6481.014.611585.6791.005.775
Aktiver046.07401.012.9971.060.6721.014.731590.4111.017.046
Aktiver
27.07.2023
Passiver
27.07.2023
Årsrapport
2022
27.07.2023
2021
30.06.2022
2020
11.01.2022
2019
05.10.2020
2018
15.07.2019
2017
21.07.2018
2016
24.07.2017
2015
29.07.2016
Forslag til udbytte00000000
Egenkapital-2.857-1.395-275.775-339.406-411.133-391.867-374.993-355.344
Hensatte forpligtelser00000000
Langfristet gæld til banker00000000
Anden langfristet gæld0000000
Leverandører af varer og tjenesteydelser2.85714.71516.7549.0009.38019.92822.94924.794
Kortfristede forpligtelser2.85747.469137.341128.286111.062113.333108.073104.344
Gældsforpligtelser2.85747.469275.7751.352.4031.471.8051.406.598965.4041.372.390
Forpligtelser2.85747.469275.7751.352.4031.471.8051.406.598965.4041.372.390
Passiver046.07401.012.9971.060.6721.014.731590.4111.017.046
Passiver
27.07.2023
Nøgletal
27.07.2023
Årsrapport
2022
27.07.2023
2021
30.06.2022
2020
11.01.2022
2019
05.10.2020
2018
15.07.2019
2017
21.07.2018
2016
24.07.2017
2015
29.07.2016
Afkastningsgrad Na.Na.Na.-0,8 %-0,2 %-0,9 %-1,5 %-1,5 %
Dækningsgrad Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.
Resultatgrad Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.
Varelagerets omsætningshastighed Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.
Egenkapitals-forretning 51,2 %-16.442,9 %-23,1 %-7,3 %-9,2 %4,3 %2,2 %-30,5 %
Payout-ratio Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.
Gældsdæknings-nøgletal -2.010,8 %Na.-179,0 %-81,7 %-4,3 %-42,7 %-5,9 %56,3 %
Soliditestgrad Na.-3,0 %Na.-33,5 %-38,8 %-38,6 %-63,5 %-34,9 %
Likviditetsgrad Na.Na.Na.Na.Na.Na.Na.10,8 %
Resultat
27.07.2023
Gæld
27.07.2023
Årsrapport
27.07.2023
Nyeste:01.01.2022- 31.12.2022(offentliggjort: 27.07.2023)
Information om virksomhedens regnskabsklasse:Årsrapporten for TransLegal ApS for 2022 er aflagt i overensstemmelse med den danske årsregnskabslovs bestemmelser for virksomheder i regnskabsklasse B med tilvalg af regler fra regnskabsklasse C. The Annual Report of TransLegal ApS for 2022 has been presented in accordance with the provisions of the Danish Financial Statements Act for enterprises in reporting class B and certain provisions applying to reporting class C. Regnskabsklasse B1 true true Årsrapporten er udarbejdet efter samme regnskabspraksis som sidste år. The Annual Report is prepared consistently with the accounting principles used last year.
Beretning
27.07.2023
Dato for ledelsens godkendelse af årsrapporten:2023-07-05
Statement by Management on the annual report
Identifikation af den godkendte årsrapport:Direktionen har dags dato behandlet og godkendt årsrapporten for regnskabsåret 1. januar - 31. december 2022 for TransLegal ApS. Today the Executive Board have discussed and approved the Annual Report of TransLegal ApS for the financial year 1 January - 31 December 2022.
Management's review
Beskrivelse af virksomhedens væsentligste aktiviteter:Væsentligste aktiviteter Principal activities Selskabets eneste aktiviteter er administration af deres datterselskaber, der er beskæftiget i flere brancher i tilknytning til levering af juridisk engelsk produkter og tjenester. TransLegals in-house personale jurist-lingvistik udbyder en bred vifte af produkter og services til det internationale juridiske samfund, inklusiv online engelsk kurser, juridisk engelsk tests, live seminarer og oversættelse af juridiske dokumenter. TransLegals hovedfokus er på at udvikle juridisk engelske produkter, såsom de to "bedst sælgende" undervisningsbøger i juridisk engelsk udgivet af Cambridige University Press og jurdisk engelsk undervisningsprodukter via sel-skabets hjemmeside. Over de seneste år, har selskabet investeret væsentlige ressourcer i, at udarbejde oversæt-telser af jurdiske termer til deres online ordborg. Dette projekt, under navnet World Law Dictionary Project (læs mere på www. TransLegal. com) har ekspanderet, og samarbejder nu med 10 universiteter rundt om i verden, inklusiv universiteter i Kina, Japan, Tyskland og flere europæiske lande. The company's only activities are the administration of its subsidiaries which are engaged in several lines of business related to the provision of Legal English products and services. TransLegal's in-house staff of lawyer-linguistics provides a wide range of products and services to the international legal community, including online Legal English courses and resources, Legal English testing, live seminars and training, and the translation of legal documents. TransLegal's primary focus is on producing Legal English products, such as its two bestselling course books in Legal English published by Cambridge University Press, and the Legal English training products and resources provided via the company’s website. Over the past few years, the company has invested significant resources in producing foreign language translations of the legal terms in its online dictionary. This project, called the World Law Dictionary Project (read more at www. TransLegal. com) has now expanded into a cooperation with 10 universities around the world, including universities in China, Japan, Germany and several other countries in Europe.